Friday, March 31, 2006

MRS. ALEJANDRINA, MOTHER OF YOUR SON, EUROPE EXISTS!


Oscar y Patricia en Montjuich

Barcelona, 13th January 1970

We arrived in this city on the 11th and TODAY we are already installed in a “flat” as they call apartments here. It’s a dream, three bedrooms, kitchen, studio, corridor, living room dining room and balconies. How about that? We are paying 35000 Argentinean pesos a month (a very bad, cheap hotel costs 45000 a month). It is furnished with: a double bed, twin beds, and single bed in the respective bedrooms. All the linen, tables, chairs, arm chairs, a little bar, bedside tables, wardrobes, pictures, bookshelves, chests of drawers, mirrors, sideboards, lamps, fridge, washing machine, blender, cooker, complete crockery, glasses for water, wine, whisky, stemmed glasses, napkins, towels, blankets, vacuum cleaner, curtains, etc, all of this is super clean and of the first order. We have won the lottery and not only there is a heater but also a telephone. OLEH!!


Barcelona is a city that seems never to end. There are neighbourhoods of very old houses (mediaeval) and very modern houses. Some neighbourhoods are like Lanus (Oscar’s native suburb of Buenos Aires) and others look like Paris, the food is very good, especially puddings, “churros” and sweets. Now Patricia will have to learn to cook the Spanish way, rice, beans, lentils, pancetta, cheeses, sea-food, fish and all the Spanish variety (the Argentinean way of eating is prohibitive, a kilo of beef costs 1000 old Argentinean pesos) There are a few things that are cheaper here than in Buenos Aires. Clothes, shoes (Patricia says that they are beautiful, I think they are horrible. A pair costs less than 1000 pesos). Ham, fruit, the newspaper, the telephone, urban transport, with the money I have I can live like a lord. I haven’t started looking for some work to make a little bit of extra money but I am sure I will have work, there are many (advertising) agencies here. We have a lot to see, all we have done up to now (we have been here only 2 days) was look for a place to rent and open a bank account. Everything is done and tomorrow we are planning to go sightseeing in peace. The weather is fabulous, spring like; you might say that it’s warm (remember that it’s winter here) how are things over there? Teresa? Alicia, Carlos and Tony? Grandma and her kin? This letter is for all of them as well. When I get to know this city (next week) I will write properly to tell you what everything is like. I am very happy. Kisses to you and everyone. Here is our address:

..................

Write soon and tell me what’s going on and if you need anything.

Oscar

Patricia here: Oscar has told you everything already, we are very happy. Oscar is behaving like an enthusiastic puppy. It's all going to go very well for us. Kisses to everyone and a big embrace for you,

Patricia


¡SRA DOÑA ALEJANDRINA, MADRE DE TU HIJO, EUROPA EXISTE!

Barcelona, 13 de enero de 1970

El 11 llegamos a esta ciudad y hoy ya estamos instalados en un “pisito” como llaman aquí a los deptos. Es un sueño, tiene 3 dormitorios, una cocina, un desván, un pasillo, una sala de estar, un comedor y balcones. ¿Qué tal? Lo pagamos 35.000 pesos argentinos (un hotel malo y de pésima categoria sale 45.000 pesos mensuales). Todo ésto está amueblado. Hay: una cama de matrimonio, dos camas gemelas, en otra pieza y una cama sola en otra, toda la ropa de cama, mesas, sillas, sillones, barcito, mesas de luz, roperos, cuadros, bibliotecas, cómodas, espejos bargueños, veladores, heladera, lavarropas, licuadora, cocina, vajilla completa, vasos de agua, vino, whisky, copas, servilletas, toallas, frazadas, aspiradora, cortinas, etc. todo ésto LIMPÍSIMO y de primera categoría. Nos sacamos la lotería y además de estufa, hay teléfono. ¡¡OLEE!!


Barcelona es una ciudad que parece no terminar nunca, hay barrios de casas muy antiguas (medioevales), casas modernísimas, barrios que parecen Lanús y barrios que parecen París. Se come muy bien, especialmente budines, churros y golosinas. Ahora Patricia se las va a tener que arreglar para cocinar a la gallega. Arroz, porotos, lentejas, tocino, quesos, mariscos, pescados y toda la variedad española (a la criolla está prohibido comer, un kilo de carne de ternera vale 1.000 pesos argentinos viejos, ¿no? Hay ciertas cositas que son más baratas que en Buenos Aires. La ropa, los zapatos (Patricia dice que son hermosos, a mí me parecen horribles, 1 par vale menos de 1.000 pesos). El jamón, la fruta, el diario, el teléfono, el transporte urbano.
Con la plata que tengo puedo vivir como un señor. Todavía no me moví para conseguir alguna changuita y hacer algún dinerito extra, pero seguro que voy a tener trabajo, hay aquí muchas agencias (de publicidad). Nos falta pasear mucho, todo lo que nos movimos hasta ahora (recién hace dos días que estamos) fue para alquilar rancho y guardar la plata en el banco. Ya está todo arreglado y mañana vamos a ver si paseamos tranquilos. El tiempo es muy bueno, parece primavera. Hasta se diría que hace calor (pensá que estamos en invierno). ¿Cómo están las cosas por allí? ¿Teresa? ¿Alicia, Carlos y Tony? ¿Abuelita y su cría? Esta carta es para todos ellos también. Cuando conozca la ciudad (la semana que viene), te escribo bien contándote como está todo. Yo estoy muy contento. Besos a vos y a todos.
Escribinos a:

-----------

Escribí pronto y contame cómo van las cosas y si necesitas algo.

Aquí Patricia: Oscar ya contó todo, estamos muy contentos. Oscar parece un cachorrito entusiasmado. Nos va a ir muy bien. Besos a todos y un gran abrazo para usted,

Patricia

Letter written on 9th January and sent from Barcelona on the 11th of January 1970

Oscar writes:

We made scale at Lisboa on a cold and rainy evening. My God! Lisboa is one of the most beautiful cities IN THE WORLD. There are no words to tell you how pretty it is. We want to come back and stay for a while. People seem very amiable, in the shops you can see some foodstuffs that look delicious, everything is sparkling clean. The people are very well dressed and in the centre of town there are some tall buildings. The rest are houses from the 16th and 17th centuries, very well looked after, beautiful plazas and narrow streets. People hang washing to dry from house to house, over the street (up high, no? Old trams, houses built on the hillsides, a bridge they say is the largest in Europe. People are soberly and elegantly dressed. The women are ugly (they have thick eyebrows).
I cannot express how much I like all of this.


Can you see the flying fish?

¿Podés ver los peces voladores?

Escribe Oscar:

Hicimos escala en Lisboa una noche fría y lluviosa. ¡Mi Dios! Lisboa es una de las ciudades más hermosas del mundo. No existen palabras para contar lo linda que es. Nos vinieron ganas de volver y quedarnos un tiempito. La gente parece muy cordial, en los negocios se ven algunas comidas que parecen deliciosas. Todo brilla de limpio que está. La gente viste muy bien y la zona céntrica tiene altos edificios, lo demás son casas del 1500 o del 1600, perfectamente cuidadas, plazas hermosas, calles estrechas, la gente cuelga la ropa en el medio de la calle, de vereda a vereda (en lo alto, ¿no?).
Tranvías antiguos, casas construídas en los cerros. Un puente que dicen que es el más grande de Europa. La gente se viste en forma sobria y elegante, las mujeres son feas (tienen las cejas muy gruesas). No te puedo decir cuánto me gusta ésto.

Tuesday, March 28, 2006

The day we sailed from Buenos Aires - El día que zarpamos de Buenos Aires


In the ship's lounge, saying goodbye to both our families, from left: Alicia, Tony, Alejandrina, Gustavo, Tala, Pamela, Patricia and Teresa.

En el salón del barco, despidiéndonos de nuestras dos familias, de izquierda a derecha: Alicia, Tony, Alejandrina, Gustavo, Tala, Pamela, Patricia y Teresa.

On the waterfront, from left: cousin Tito, Patricia, our best man Roberto (Beto) García and Oscar.

En la dársena, de izquierda a derecha: el primo Tito, Patricia, nuestro padrino de bodas Roberto (Beto) García y Oscar.

Monday, March 27, 2006

La segunda carta, escrita a bordo del Augustus en viaje desde Buenos Aires hasta Barcelona


Oscar had written:

Augustus, 9th January 1970

Dear mum,We are about to arrive in Lisboa, at around 8 pm (today is Friday and I can't send even a postcard from the boat). It is cold already, it's been cloudy for two days and the boat is moving like mad...I can't wait to arrive, I am bored as a fool. The only pastime is to watch films in the ship's cinema and walk the corridors with nothing to do. When we get to Barcelona I'll write again to give you an address for you all to write. Give everyone my love, kisses,
Oscar.

Augustus, 9 de enero de 1970

Querida mamá:

Vamos a llegar hoy a Lisboa, a las 20 horas (es viernes) así que no puedo hacer llegar ni una tarjeta postal porque tengo que mandar esta desde el barco. Ya hace frío. Hace dos días que está nublado y el barco se mueve que es un contento. Ahora parece que va a salir el sol. No veo la hora de llegar, ya estoy podrido de viajar. Llegamos a Barcelona el domingo 11 a la tarde. Me estoy aburriendo como un gil. La única diversión consiste en ir al cine (todos los días dan películas) y después la cosa es pasear por los pasillos sin saber qué hacer. Bueno, cuando llegue a Barcelona vuelvo a escribir. Trataré de darte alguna dirección para que lo hagan ustedes. Dale muchos saludos a todos. Besos,

Oscar

On the reverse, I added:

Dear Alejandrina,

I hope you have had a good New Year and Epiphany. We, on our own, had a reasonably good time, we went to bed early and got up early. Luckily the day after tomorrow we arrive in Barcelona because we are really bored. Lots of big kisses for everybody, Alicia, Teresa, Tony, the aunts and uncles and little grandmother. And for you a big hug from

Patricia

Querida Alejandrina:

Espero que hayan pasado bien Año Nuevo y Reyes. Nosotros, solitos, lo pasamos bastante bien. Nos acostamos temprano y nos levantamos temprano. Por suerte pasado mañana llegamos a Barcelona pues ya estamos aburridísimos. Unos besos grandes para todos, Alicia, Teresa, Tony, los tíos y la abuelita. Y a Ud. un abrazo grandote de

Patricia

PD: Oscar engordó bastante, aquí sólo se puede comer y comer.

-->

First letter, from Augustus - La primera carta, desde el Augustus

On the second of January, from the boat, Oscar wrote to his mum, who was not too happy about his loosing 30 kilos of weight from our wedding to our departure:

Dear mum,

I am starting this letter to have it ready to send when we get to Lisboa (in about 5 or 6 days).
Paty and I are having a charming crossing. We have two great beds, we eat like tigers. We are served at least five or six courses including desserts. We sun-bathe, watch films, draw and back to bed. We are not bored because there is always something to do. Except for the first few days when the boat was moving too much and Paty got a bit sea sick, we've had no complaints.
To make you happy I must tell you that I put on weight and had a hair cut, very short.
We made scale at Santos, which has a very picturesque harbour and walked about the city. It isn't marvellous but it has its charm. We had a few hours in Rio, where we got the day after. It is beautiful, with wide avenues and skyscrapers and surrounded by hills. Right next to the skyscrapers there are old buildings of a very strange colonial architecture. Patricia stumbled against every crooked slab on the pavement, the famous "carioca" pavements. That night we celebrated New Year. We had champagne, which I thought was free but ended up paying 3 pesos for, but it was still very cheap. It was Italian, vintage 1959. The waiters an stewards are charming, specially the Spaniards. They are very funny. There is a swimming pool with very clean sea water. I am very tanned and happy (happier every day) travelling as we are.
The people that came on board in Brasil are very good fun, they burst into song at the least opportunity. Well, I have not much more to tell, although it's good, life on board in not that intense. This letter is for all the family, for you, Teresa, Alicia, Carlos Gambino Santos Guarino, Tony the bad mannered, Ruben, Grandma, Aunty Delia, Antonio, Virginio, Joaquin, Fatima, Antonia and her babies (my cousins) and, if possible, for Grandma's cat. For everyone, A VERY HAPPY NEW YEAR!!! Lots of kisses,
Oscar

Querida mamá:

Empiezo a escribirte así cuando llegamos a Lisboa te mando la carta (esto será en 5 o 6 días más o menos) Paty y yo estamos haciendo un viaje encantador. Tenemos dos regias camas, comemos como tigres, aquí de comer te sirven por lo menos cinco o seis platos incluyendo postres, tomamos sol, vamos al cine, dibujamos y vuelta a dormir. No nos aburrimos, siempre hay algo para entretenerse, salvo los primeros días en que el barco se movía mucho y Paty se mereó un poquito, no hay de qué quejarse. Para tu alegría, te diré que me corté el pelo bien cortito y engordé algo de tres kilos. Hicimos escala en Santos (tiene la entrada más maravillosa que te puedas imaginar) paseamos unas horas por la ciudad, que no es todo lo maravillosa que se pueda desear, pero no deja de tener encanto. En algo se parece a La Boca (del Riachuelo, en Buenos Aires). Al día siguiente llegamos a Río de Janeiro y también paseamos unas horas. Río es hermoso. tiene avenidas enormes, rascacielos altísimos, está rodeada de cerros y al lado de los rascacielos, casas antiguas de una arquitectura muy rara (casi colonial). Patricia chocaba y tropezaba con cada piedra de vereda (las famosas veredas cariocas) que le salía la paso. Esa noche celebramos a bordo el Año Nuevo. Hubo champagne (que yo creí que era gratis y me lo cobraron 3 dólares, que igual es barato, Italiano, cosecha 1959). Los camareros y los mozos son una gente encantadora, en especial los españoles, muy graciosos ellos. Hay aquí una pileta de natación con un agua de mar purísima. Yo estoy tostado por el sol y muy contento (cada vez más) de este viaje que hacemos. Los brasileros que subieron en Santos y Río son simpatiquísimos. En cada ocasión que se les presenta se ponen a cantar. Bueno, se me acaba el tema (aunque divertida, la vida a bordo no es tan intensa). Esta carta es para vos, Teresa, Alicia, Carlos Gambino Santos Guarino, Tony el maleducado, Ruben, Abuelita, tía Delia, Tony, Virginio, Joaquin, Fatima, Antonia y sus hijitos ( primos míos) y si es posible, para el gato de abuelita.
A todos FELICISIMO AÑO NUEVO!!! Besos muchos a todos,

Oscar

Sunday, March 26, 2006

A journey in time, starting in 1970. Un viaje en el tiempo a partir de 1970


The first letter I wrote my then future mother in law was dated 5th September 1967. Her son had brought me a ring and decided that we were engaged, I had to let her know that we really were engaged, she would not believe him. Reading that letter today I am surprised at the maturity of the girl that I was and also at the fact that my mother in law kept the letter, together with all the others I wrote her, and recently gave them back to me, so that my children could read them, as part of a big bundle that spanned some 30 years of our lives. A year later we got married and after another year decided to travel to Europe to try our luck. As at the time it was cheaper than flying and we had plenty of time we bought return passages in the Augustus, an Italian liner.

La primera carta que le escribí a la que era entonces mi futura suegra está fechada el 5 de septiembre de 1967. Su hijo me había traído un anillo y había decidido que estabamos comprometidos. Tenía que confirmarle a mi suegra que estábamos comprometidos porque a él no le creía. Me sorprende al leer esa carta hoy en día la madurez de la chica que yo era entonces además de el hecho de que mi suegra haya guardado la carta junto con todas las demás que le he escrito y recientemente me las haya devuelto, para que las lean mis hijos, en una gran pila que abarca unos 30 años de nuestras vidas. Nos casamos un año más tarde y al año siguiente decidimos irnos a Europa a probar suerte. Como en ese entonces era más barato que volar y nosotros teníamos tiempo de sobra, sacamos pasajes de ida y vuelta en el Augustus, un barco de una línea italiana.